Un’esperienza culinaria
da non perdere
All’Auberge de L’Ecu Vaudois, crediamo che la gastronomia non si limiti solo al cibo, ma sia anche un’esperienza. Il nostro ristorante offre un viaggio culinario unico che stimolerà le vostre papille gustative e vi lascerà ricordi indimenticabili. Il nostro chef ha attentamente preparato ogni piatto per garantire un perfetto equilibrio di sapori, consistenze e presentazione. Unitevi a noi per una serata di piacere e lasciatevi trasportare in un’avventura culinaria.
Menu del giorno
Con passione, il nostro chef vi propone ogni settimana il nostro menu del giorno, selezionando con cura prodotti e ingredienti di qualità per preservare il gusto e la delicatezza di ogni piatto.
Tutti i giorni
Salade verte
***
Entrecôte Parisienne (180g), frites et beurre Maître d’Hôtel
34

Menu del giorno
Solamente a pranzo
Martedì 3 ottobre
Belle Salade mêlée
Huile d’olive extra vierge et vieux balsamique
***
Cuisse de poulet (FR) à la « cacciatora »
Pommes de terre et champignons
Mercoledì 4 ottobre
Gazpacho de melon et croûtons
***
Spaghetti « Amatriciana »
(Tomate, guanciale(IT) grillé et persil)
Giovedì 5 ottobre
Jambon cru (IT) et figues
***
Parmigiana d’aubergines
Venerdì 6 ottobre
Tartare de loup de mer (GR) et mangue
***
Filet de perches (IR), pommes frites
Sauce tartare
Suggerimenti stagionali


Sua Maestà il Capocollo di Martina Franca
Valle D’Itria, Puglia
&
Mozzarelline de Bufflonne Campane DOP
42 CHF
Penne à la Vodka
29 CHF
Risotto aux chanterelles et Marsala
46 CHF
Filet de bœuf (180 gr), sauce aux chanterelles et Barolo
Pommes sautées et légumes de saison
62 CHF
daurade à la Méditerranéenne
Selon arrivage
65 CHF p.p.
Daurade au Gros Sel
75 CHF p.p.
p.p. = prix par personne
Tartare de bœuf à l’italienne, tomates séchées, câpres, persil et jaune d’œuf frit
Beef tartare Italian style, sun-dried tomatoes, capers, parsley & fried egg yolk
Menu à la carte
ANTIPASTI
FREDDI E CALDI
Saladine de roquette, tomates cerises, olives Taggiasche, anchois et vieux Parmesan
Rocket salad with cherry tomatoes, Taggiasche olives, anchovies & aged Parmesan
18
Panzanella Toscana, oignons aigre-doux, tomates multicolores et Burratina
Tuscan Panzanella, sweet and sour onions, multi-coloured tomatoes & Burratina
24
Beef tartare Italian style, sun-dried tomatoes, capers, parsley & fried egg yolk
(entrée 32)
42
Carpaccio de sériole, framboises croustillantes, avocat et sorbet d’oranges sanguines
Amberjack carpaccio with crispy raspberries, avocado & blood orange sherbet
36
Œuf poché, asperges vertes, fondue de Parmesan et caviar
Poched egg, green aspergus, aged Parmesan fondue & caviar
34
Velouté de petits pois, calamaretti grillés, poudre de poivrons et chips au noir de seiche
Creamy pea soup, grilled baby squids, roasted red pepper powder, and cuttlefish ink chips
21
PASTA E RISOTTO
Spaghettoni di Gragnano aux oursins et Bottarga
Spaghettoni of Gragnano with sea urchins & Bottarga
44
Tortelli Fait Maison farcis d’aubergines et ricotta de bufflonne, tomates confites et basilic
Homemade Tortelli filled with eggplant and buffalo ricotta, sun-dried tomatoes, and basil
36
Gnocchi Fait Maison « Cacio & Pepe », Lard de Colonnata et oignons frits
Homemade gnocchi “Cacio & Pepe”, Lard of Colonnata & fried onions
34
Risotto aux agrumes, gingembre pulvérisé, carpaccio de gambas et sa bisque
Citrus-infused butter risotto, powdered ginger, shrimp carpaccio with its bisque
42
PESCE
Soupe de poissons de mer aux parfums de la méditerranée et Cognac
Mediterranean-scented fish soup & Cognac
52
Filet de bar à la plancha, épinards, mayonnaise au basilic thaï, pommes mousseline et sauce vierge
Grilled sea bass fillet, spinach, thai basil mayonnaise, mashed potatoes & virgin sauce
54
Provenance des poissons :
Sériole : Australie – France
Bar : France – Espagne – Portugal
Calamaretti : Espagne
Gambas : Océan Pacifique
CARNE
Coquelet « in porchetta », sauce au jus de raisin et assortiment de légumes de saison
Roasted “in porchetta” baby chicken with grape jus & a selection of seasonal vegetables
46
Carré d’agneau en croûte d’herbes, sauce au Barolo, pommes sautées et trilogie de carottes
Herb-crusted rack of lamb, Barolo sauce, sautéed potatoes & carrots trilogy
56
Contre-filet de veau à la “Milanaise”, duo de sauces à la roquette et au safran, salade sucrine
Milanese-style veal sirloin steak with a duo of rocket & saffron sauces, with sweet gem lettuce salad
59
Provenienza della carne:
Volaille : Suisse – France
Bœuf et Veau : Suisse
Agneau : Grande-Bretagne
Lard de Colonnata : Italie


Ingredienti semplici, cucina italiana
Hôtel Restaurant de L’Ecu Vaudois
Route de St-Cergue 1 – 1268 Begnins

Boutique Hôtel Restaurant de L'Ecu Vaudois
Orari Ristorante:
Lunedi: Chiuso
Martedì: 12h00 – 14h00 | 19h00 – 21h30
Mercoledì: 12h00 – 14h00 | 19h00 – 21h30
Giovedì: 12h00 – 14h00 | 19h00 – 21h30
Venerdì: 12h00 – 14h00 | 19h00 – 21h30
Sabato: 12h00 – 14h00 | 19h00 – 21h30
Domenica: Chiuso
Contatti
+41 (0) 22 366 49 75
Indirizzo :
Route de St-Cergue 1
1268 Begnins VD